Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сдавленный (прерывающийся) голос

  • 1 пышкемалтше йӱк

    – Сергушем! Галюшем! – авийын пышкемалтше йӱкшӧ пылышемлан шокта. В. Сапаев. – Мой Сергуш! Моя Галюш! – доходит до моего слуха сдавленный голос мамы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пышкемалтше

    Марийско-русский словарь > пышкемалтше йӱк

  • 2 пышкемалтше)

    Г. пӱкшемӓ́лтшӹ
    1. прич. от пышкемалташ.
    2. прил. перен. расстроившийся, взволнованный. Ӱдырамаш-влак коктынат пышкемалтше гай лийыч, иктышт-весышт ӱмбаке ончалде, кӧргышт дене шортыт. Т. Батырбаев. Женщины обе расстроились (букв. стали как бы затянутыми узлом), не глядя друг на друга, внутренне плачут.
    ◊ Пышкемалтше логар сдавленное (сжатое) спазмой горло. Унайын шинча йырже вӱд нале, тӱрвыжӧ лып-лып тарванале, да пышкемалтше логарже гыч вичкыж йӱк ишалт лекте. А. Юзыкайн. В глазах Унай появились слёзы, губы пошевелились, и из сжатого спазмой горла вырвались слабые высокие звуки. Пышкемалтше йӱк сдавленный (прерывающийся) голос. – Сергушем! Галюшем! – авийын пышкемалтше йӱкшӧ пылышемлан шокта. В. Сапаев. – Мой Сергуш! Моя Галюш! – доходит до моего слуха сдавленный голос мамы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пышкемалтше)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»